СПб., в тип. А.А.Краевского
23,5Х16см.
В полукожаном переплете времени издания, выполненном в переплетной мастерской Е.Герасимова (о чем свидельствует рекламная наклейка на форзаце). Бинтовой корешок с тиснением названия золотом. Крышки зеленого коленкора.
Соловьев, Николай Иванович - врач и критик (1831 - 1874), учился в Казанском университете, а затем в Киевском, где получил степень лекаря в 1855 г., служил военным врачом в разных госпиталях и полках.
С 1860-х гг. стал деятельным сотрудником "Отечественных Записок". В ряде статей, здесь помещенных ("Вопрос об искусстве", "Критика критики", "Об отношении естествоведения к искусству", "Язык, как основа национальности", "Труд и наслаждение", 1865 - 68), а также во "Всемирном Труде" ("Идеалы", "Два романиста", "Русская журналистика в 1867 году", "Критика направления", "Русская песня", 1867 - 68) и "Эпохе" ("Теория безобразия", "Бесплодная плодовитость", "Разлад", "Теория пользы и выгоды", 1864 - 65), "Русском Вестнике" ("Могикане реализма", 1869),
С. выступил во имя "эстетики" энергичным противником идей Писарева и Чернышевского . Но недостаточно талантливые статьи его успеха не имели.
В 1870 г. С. предпринимал издание газеты "Молва", но разрешения на это издание не последовало. Критические статьи его изданы были в 3-х томах под заглавием "Искусство и жизнь" (Москва, 1869).
Зарин, Ефим Фёдорович(1829, Пензенская губерния — 20 июля (2 августа) 1892, Санкт-Петербург) — русский писатель.
Уроженец Пензенской губернии, воспитанник духовной семинарии и академии; на литературное поприще выступил с переводом «Манфреда» Дж. Байрона (в «Библиотеке для чтения», 1858, № 8); примерно в то же время переехал в Санкт-Петербург, где сначала работал в «Библиотеке для чтения», а затем перешёл в редакцию журнала « Отечественные записки », на страницах которого под псевдонимом Incognito вступил в ожесточенную полемику с Н. Г. Чернышевским, Н. А. Добролюбовым и Д. И. Писаревым.
Позже работал в газете «Русский мир» и других изданиях; послание годы жизни служил в министерстве путей сообщения. Перевёл из Байрона ещё «Марино Фальеро», «Сарданапал» (в «Библиотеке для чтения», 1860, № 12) и «Двое Фоскари» (там же, 1861, № 11); ненапечатанными остались его переводы «Земли и Неба» и «Каина».
В середине 1870-х годов переехал в Вильну, где занимался частной юридической практикой. По возвращении в Петербург занимался переводами. С 1885 служил в Министерстве путей сообщения.